Cours de japonais : introduction.
La prononciation à l'orale des voyelles en japonais et leur équivalent en français :
- "a" en japonais ne change pas en français.
- "i" en japonais ne change pas en français.
- "u" en japonais se prononce comme le "ou" en français
- "e" en japonais se prononce comme le "é" en français
- "o" en japonais ne change pas en français.
La prononciation à l'orale pour les consonnes en japonais et leur équivalent en français :
- Le Hiragana et le Katakana
- Le Kanji
- le Roumaji
- Cours intensifs : Ces cours sont destinés à des étudiants déjà relativement expérimentés dans la pratique de la langue japonaise, et consistent en des sessions de 3/4 d'heures et sont dispensés tous les jours du lundi au vendredi.
- Cours de conversation La pratique de l'oral et la tenue d'une conversation courante est essentielle pour une bonne maîtrîse de la langue. C'est pourquoi une grande partie de notre formation laisse de nombreuses occasion de pratiquer le Japonais à l'oral. Le niveau accepté commence à partir de débutant, l'immersion au sein même du pays permettant en effet d'assimiler rapidement et facilement le vocabulaire courant de la vie quotidienne.
- Cours Hiragana Katakana L'Hiragana permet d'écrire la langue japonaise de façon syllabique et non ambigüe. Cet apprentissage est donc essentiel, le Katakana lui permet aux japonais d'orthographier facilement le vocabulaire étranger. En plus de l'apprentissage syllabaire japonais, les kanjis de base sont également abordés afin de permettre la lecture courante.
- Sonkeigo (尊敬語), langage de respect
- Kenjōgo (謙譲語), langage d'humilité Le Kenjōgo marque la différence de niveau social, que cela soit dans le sens de la personne qui prend la parole, du sujet évoqué ou de son interlocuteur.
- Teineigo (丁寧語), langage de courtoisie Le teineigo est ce qui se rapproche le plus du concept de politesse à l'occidentale. Il s'agit de la forme polie de s'adresser à quelqu'un sans pour autant que cela implique une soumission hierarchique, à la différence du Sonkeigo. Ainsi un élève s'adressera à son professeur en Sonkeigo et à un autre élève en Teineigo.
En résumé : la langue japonaise se caaractérise par une pronontiation très disctinte de chaque syllabe, à la différence du français où certaines syllabes sont facilement "avalée", ce qui en fait une langue très plaisante à parler... à condition de prendre son temps pour tout bien prononcer !
En savoir plus sur le niveau d'oral recquis afin d'engager sereinement une conversation avec un japonais : Le niveau oral en JLPT.
L'écrit en japonais : les bases.
L'écriture japonaise est fondée sur 4 formes différentes, le Hiragana (ひらがな), le Katakana (カタカナ), le Kanji (漢字) et le Roumaji (romaji)
Ces 2 types de caractères représentent des syllabes déjà formées, et sont composées toutes les deux de 46 caractères. Ils sont communément employés pour formés des mots n'existant pas de base dans la langue japonaise, essentiellement des retranscriptions phonétiques de mots étrangers.
Les kanji sont officiellement au nombre de 2136 d'après la liste officielle nommée "" jōyō kanji (voir l'article wikipedia à ce sujet), et sont tirés à l'origine des idéogrammes chinois. Un kanji peut avoir plusieurs significations, et même plusieurs prononciations suivant le contexte dans lequel il se trouve. Un Japonais ayant un niveau de professeur peut maîtriser jusqu'à 7000 kanji différents ! Le test de certification d'aptitude en kanjis japonais (kanken) est échelonné entre le niveau 10 - niveau école primaire - avec 80 kenji au niveau 1 avec la connaissance de 6000 kenji, incluant les kenji anciens.
Le roumaji est la transcription littérale de notre alphabet romain, et constitue par là même une excellente première étape dans la maîtrise de l'écrit en japonais. Attention néanmoins, il est très peu utilisé par les Japonais eux même !
En résumé : La lecture du japonais n'est pas une chose aisée, car la Katakana, Kanji et Roumaji peuvent se retrouver mixé dans une même phrase. De plus il n'y a pas d'espace en japonais, il faut donc prendre grand soin à distinguer chaque mot !
La grammaire en japonais : rapide présentation.
Bonne nouvelle, la grammaire japonaise est plus simple que la grammaire française !
En japonais, il n'y a ni masculin, ni féminin, ni singulier, ni pluriel. La conjugaison en elle même est également peu complexe et offre beaucoup de subtilité suivant la structure de la phrase et l'expression du verbe,
qui se fait en fonction de la politesse que l'on veut donner à sa phrase (ce qui se fait en général en fonction de son interlocuteur).
Ainsi, pour un français le Japon est une langue très accessible, avec une prononciation simple et une grammaire facile à comprendre, ce qui en fait une langue facile à utiliser... surtout si vous êtes en immersion constante comme nous vous le proposons avec ecole-tokyo.com !

Ecole Tokyo une pédagogie eprouvée pour l'apprentissage du Japonais
Acquisition des bases et pratique de l'oral et de l'écrit
Maîtriser le Japonais se fait en plusieurs étapes, afin d'une part pouvoir évaluer la bonne acquisition des premières notions de la langue et ses progrès au fur et à mesure des enseignements.
Le vocabulaire : l'apprentissage du vocabulaire se fait progressivement, en orientant au départ l'étude sur les mots les mots concernant la vie courante. En effet le premier avantage de vivre directement au Japon - surtout comme une grande ville comme Tokyo - est de pouvoir entendre tout au long de la journée des conversation tournées autour du quotidien. L'élève peut ainsi entendre les mots qu'il a appris tout au long de la journée, ce qui est le meilleur moyen mnémotechnique pour apprendre le vocabulaire vu pendant les cours de langue.
Les grandes thématiques abordées dans un premier temps sont donc orientés sur les grands aspects de la vie japonaise !
A noté : la structure des phrases japonaises il faut placer le sujet en début de phrase, le verbe lui se place à la fin de la phrase.
L'articulation est également travaillée tout au long des cours, il est tout à fait normal pour un non japonais au Japon d'avoir un débit très lent à l'oral, ce qui est important est de bien prononcé chaque syllabe afin de ne pas donner lieu à un malentendu.
Les différents quartiers du centre-ville.
A deux pas du quartier traditionnel d'Asakusa, où les étudiants de notre séjour peuvent se faire guider par des professeurs vivant sur place, notre école organise également régulièrement des sorties dans le célèbre quartier de Shibuya, réputé pour son dynamisme culturel et la vie trépidente qui l'anime.
Passer son séjour linguistique à Tokyo est ainsi l'occasion de découvrir la société japonaise de l'intérieur, de vivre parmi une des populations les plus citadines du monde autour d'une architecture
Les cours dispensés lors de votre séjour.
Les 3 grands axes de notre pédagogie et de nos formations sont les suivants :
L'école de langue au Japon, un atout indéniable.
Outre l'immersion que peut apporter un séjour de moyenne ou longue durée au Japon même, c'est toute notre équipe d'enseignents qui a su appliquer une pédagogie adaptée aux élèves de tout niveau. Ces élements permettent aux étudiants de pouvoir rapidement s'adapter aux mode de vie ainsi qu'à la culture au quotidient des Japonais.
Le keigo, ou le language respectueux.
Selon la position social de son interlocuteur, plusieurs formes peuvent être abordées, selon la personne mais aussi selon le contexte.
Ainsi il faut faire la distinction entre le wadai (話題), qui prend en compte le niveau social du sujet que l'on aborde, et le dentatsu (伝達) qui est le niveau social de son interlocuteur (ou groupe d'interlocuteurs).
En fonction de la personne à qui l'on parle et des sujets abordés, le choix entre 3 grandes familles de vocabulaire s'impose :
Comme son nom l'indique, le choix de cette formulation marque le respect de la personne envers son interlocuteur ou le sujet abordé.
Dans le cadre de notre apprentissage de la langue japonaise, nous vous enseignerons donc comment determiner quand parler familièrement ou courtoisement - et dans le cas du choix d'un langage courtois choisir entre une marque de respect ou non, selon le cadre et son interlocuteur, si il est connu ou non.
Le Japonais à l'oral : la distinction entre les hommes (otokorashii) et les femmes (onnarashii).
Deux types de vocabulaire et de formulation.
La structure synthaxique des phrases comme le choix des mots employés est une quasi obligation selon que l'on est un homme ou une femme au Japon. De manière générale, la formulation féminine est plus polie et prend des formes plus interrogatives, à la différence du parler masculin qui est plus direct.
C'est pourquoi notre équipe pédagogique d'enseignants est autant composé d'hommes et de femmes, car il est nécessaire d'utiliser la bonne formulation non seulement selon son interlocuteur mais également si l'on est un garçon ou une fille !
Apprentissage de la langue japonaise à Tokyo : nos tarifs.
En sus du coût de l'école, il faut compter un budget pour les différents aspects de la vie quotidienne :
Loyer : 50 000 ~ 90 000 yens
Nourriture : 25 000 ~ 50 000 yens
Transport : 10 000 ~ 20 000 yens
Coût moyen : Environ 120 000 yens (900 €)
Tarifs d'étude selon le type de visa :
Visa Touriste : 3 mois, aucune démarche administrative particulière, 150 000 Yens.
Visa Vacances - Travail : de 3 mois à 1 an, 20 heures de cours par semaine, 120 000 Yens par trimestre, 480 000 Yens pour une année.
Visa Etudiant : de 6 mois à 2 ans, 20 heures de cours d'apprentissage par semaine, 710 000 Yens la première année, 600 000 Yens la seconde.